Brittan

2011-11-26 | 22:59:45 | vardagsliv | 0 Kommentarer

Javiera och jag blev hämtade från skolan tidigare, så jag slapp hålla en muntlig redovisning inför hela klassen ensam. Sedan stod vi och köade utanför Estadio Nacional i Santiago i tre timmar, i stekande kvällssol, för att komma in, där vi satt och väntade ytterligare några timmar. Ända till en kille från Backstreet Boys började sjunga, sedan var det dags för Britney Spears.

Jag kan inte påstå att jag blev jätteimponerad. Hela showen var koreograferad, och hon följde det strikt, med lååååånga klädbyten. Det innehållsrika, djuplodande mellanpratet bestod av Hej Chileeee!, Jag hör er inte! och liknande. Jag fick visserligen inte lärt känna Britney Spears personligen, men mitt intryck från konserten bekräftar bara min fördomar om henne. Den stora behållningen från konserten var att göra något tillsammans med mina värdsystrar.

Translation -

My hostmum came and fetched Javiera and I earlier from school, so I "missed" an oral presentation which I had to do on my own for the entire class. Thereafter did we stand waiting for three hours outside the Estadio Nacional in Santiago, under the broiling sun in the evening, until they let us come in, where we sat waiting for a while. Warm-up was a guy from Backstreet Boys and then was it time for the principal show, Britney Spears.

I can't maintain that I got very impressed. The entire show was coreographed, no space for improvisation, with loooong time for changing clothes. The comprehensive, nuanced speeches in between consisted of for example; Hi Chile! How are you guys? I don't hear you! and so on. I haven't had the pleasure? to learn to know Britney personally, but I have to say that the concert did only confirm my prejudices about her- The big return from the concert was to do something together with my hostsisters.

Glada överraskningar

2011-11-22 | 19:20:09 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Jag ska strax åka iväg på en konsert med... Britney Spears. Det hade jag helt glömt bort ända tills igår när min mamma började prata om vad vi skulle ta med oss som matsäck. Då slog det mig plötsligt att, hoppsan, det är redan november och datumet är här som vi köpte biljetter till i september. Så idag blev jag hämtade tidigare från skolan, slapp en redovisning (wiiie) och vi skyndade hem för att äta och byta om och nu har vi en massa spilltid. Det ska bli jättekul att åka i allafall, inte för att jag är ett jättefan av Britney utan för konsertupplevelsen och att göra något tillsammans med mina systrar.

Translation -

Happy surprises! I'll just leave to go on a concert with Britney Spears.

Bioooo

2011-11-19 | 17:10:29 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Igår var jag på bio, vi såg en viss känd vampyrfilm som har varit på tapeten ett tag, alltså planerade jag med svenska bioerfarenheter i bakhuvudet. Jag och Marie småsprang från skolan för att köpa biljetter i förväg. De var troligtvis redan slutsålda, men vi kunde ju göra ett försök. Jag trodde att vi skulle få köa hela eftermiddagen, tillsammans med högar av hysteriska trettonåringa tjejer. När vi kommer dit är det knappt en människa utanför bion, så vi går fram och får direkt biljetter till filmen.

Därefter gick vi hem och åt lunch och bakade brownies, som blev helt torra. Så om du har något bra recept...
Sedan åkte vi till bion i god tid, och där strålade vi samman med Linda, en annan Rotarytjej. Sedan gick vi in i bion för att slåss med alla trettonåriga tjejer som trängdes för att få bra platser, inte. Det var inte en människa inne i bion nu heller, så vi gick och köpte glass. Magnum, som ser ut som mums-mums, men med ett betydligt godare innehåll, chokladglass. Sedan hade vi bara råkat köpa två biljetter istället för tre, så då gick vi och köpte en till. Till slut satt vi tryggt och säkert och avnjöt halvsmält chokladglass i biosalongen. Som förövrigt var halvtom till min överraskning. Vad hände med Breaking Dawn-hysterin i Chile? Speciellt med tanke på vilket liv det var när exempelvis Justin Bieber höll konsert i Santiago.

Filmen då? Jaaa, den var bättre än den förra filmen jag såg på bio "Que pena tu boda" (≈vilken plåga ditt bröllop) och det fanns en del hjärtslitande kärleksscener, men det blir lite segt med denna eviga lidande, djuuuuupa kärleken dem emellan, plus att jag alltmer ogillar att se blod på film. Det som fick vågen att slutligen tippa över var när Hedwig (min syster i Sverige) skickade de här länkarna:
Mark reads Twilight series
Orsaker att skjuta sig i ansiktet, tack vare Twilight...
som förstörde magin lite, så läs det inte om du vill stanna kvar i twilightillusionen.

Translation -

Yesterday did we went to the cinema, we watched a certain, not entirely unknown vampiremovie, therefore did I plane the night with similar Swedish cinemaexperiences as reference. Marie and I hurried from school, the tickets were surely sold out but we could try. I expected a mass of thirteenyear old girls, lining outside but there was no one. We could go straight to the cash desk and buy our tickets.

Thereafter did we go home and baked brownies, which got dry. So if you have a good recepie, you know where to send it...

In good time for the movie did we gather with another Rotarygirl, Linda. We went in in the cinema to fight with all the thirteenyear old girls, eager to get best seat, but there wasn't a single soul, so we went for an ice-cream. We found Magnum, which is incredibly expensive here, but delicious. When we entered did we realize that we only had two tickets, so we went to buy a third, then did we sit down and enjoy our halfmelted ice-cream and the movie. What happened to the Breaking Dawn-hysteria in Chile? Especially regarded the fuss about for example when Justin Bieber came to Santiago.

The movie? I don't know. It was better than my last movie "Que pena tu boda" (What a torment your marrige) and there were some touching lovescenes, but this neverending suffering love, and I get more and more difficulties watching blood and violence in movies. There are alr eady sufficient in the reality and the news. I don't have to pain myself. Then my sister Hedwig sent me this, and that decided my opinion.
Mark reads Twilight series
Orsaker att skjuta sig i ansiktet, tack vare Twilight...
It ruined the magic a little, so don't read it if you want to stay in the twilightillusion.

Hemlängtan

2011-11-16 | 00:27:53 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Just nu har jag riktig hemlängtan, men samtidigt är jag jätteglad, för nu är det bestämt att mamma och Hedwig kommer och hälsar på mig i slutet på januari. Så jag håller på att skriver listor på vad jag vill att de ska ta med sig, svårt. Vad saknar jag mest? Förutom saker som inte går att ta med sig är det mest ätbara saker, böcker, hygienartiklar (det är varken samma kvalitet och pris på det med kvalitet) och brev, i pappersform.

De ska komma i tre veckor, varav vi ska resa i två. Så jag håller på att lägga en resrutt nu, eftersom jag förhoppningsvis ska få möjlighet att åka söderut, så skulle jag vilja åka till norra Chile. Jag har dessutom aldrig varit i ett riktigt varmt klimat, sett en öken, så det ska bli spännande. Resrutten som vi planerar just nu ser ut så här; flyg till Arica, sedan fortsätter vi genom norra Chile, en sväng till La Paz, huvudstaden i Bolivia, längs Titicacasjön mot Machu Picchu och sedan tillbaka till Chile. Om någon har några tipps tar jag tacksamt emot dem.

Translation -

At the moment I'm very homesick, but at the same time very happy, because now it's decided that my mum and Hedwig are coming to visit me in the end of January. I'm writing lists of what I want them to bring, hard, what is it that I lack most. Apart from the things which is impossible to carry, it's most eatble stuff, books, chocolate and letters, in paperform.

They are coming for three weeks, and we are going to travel for two. So I'm organizing the route now. I would like to experience the north, because I've never been in a really warm climate and I think I'm going to get the oppotunity to travel to the south. Our first option is; to fly to Arica, continue through north Chile, pass La Paz, the capital of Bolivia, the Titicacalake to Machu Picchu and then return to Chile. If you have any advices, I would be very happy.

Vassa egg

2011-11-15 | 01:24:21 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Vi hade scouterna igår och jag var livrädd. Vi skulle göra sötsaker; cocadas, chilenitos och tutti-frutti. Cocadas är Chiles motsvarighet till chokladbollen, som består av manjar och krossade kakor, rullade i kokos. Chilenitos är kakor med manjar emellan och tutti-frutti är frukt skuren i små, små bitar som man blandar och häller saft över, och helst is också, mycket gott. Vi äldre skulle övervaka de yngre. Jag höll mig huvudsakligen till tutti-frutti tillverkningen, och därav rädslan.

Det var en grupp med barn, en del nästan tonåringar, en hög med olika frukter och flertalet knivar. Frukten skulle skalas och skäras i bitar. Jag började bli orolig när jag såg hur barnen greppade knivarna, sedan började de bokstavligen tälja frukten, hälften i papperskorgen och knivarna for åt alla håll. Snabbt plockade vi ifrån de minsta de vassa knivarna och började sedan instruera och visa de större. Slutsats: föräldrarna borde be/låta sina barn hjälpa till mer hemma. Det gör det oerhört mycket lättare för dem när de en dag ska stå på egna ben. I övrigt var det en väldigt god och kladdig upplevelse. Vi gjorde bland annat en gigantisk jättecocada som sedan delades upp i tårtbitar. Mäktigt!

Translation -

We had the scouts yesterday and I was terrfied. We were going to do sweets; cocadas, chilenitos and tutti-frutti. Cocadas consist of manjar and crushed cookies, rolled in cocos. Chilenitos are cookies with manjar in between and tutti-frutti is fruit cut in tiny pieces, which you mix with juice and ice, very delicious. We, the elder ones, should supervise the younger ones. I was mostly at the tutti-fruttiproduction, and therefore the fear.

It was a group of children, some almost teenagers, a heap of fruits and some knives. The fruit should be pealed and cut into pieces. I started to get worried when I saw how the children grapped the knives, then did they literally begin to carve the fruit, the half of the fruit in the wastepaper basket and the knives darted in all directions. Quickly did we colect them from the smaller ones and showed the older how to use them. Conclusion: the parents should ask/let their children help more at home. It also makes it easier for them when they one day have to stand on their on feet. As for the rest was it a very nice and smeary experience. We made a huge cocada, which we parted in big cakepieces. Impressive!

Tjohoo!

2011-11-12 | 19:14:05 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Ni får ursäkta de allt glesare blogginläggen, men jag prioriterar inte mitt virtuella liv just nu. Idag fyller en av mina kompisar år, men hon skulle åka iväg i helgen med sin orkester, då slog mig den perfekta idéen. Vi skulle göra en överraskningsuppvaktning. Sagt och gjort, dagen innan bakade jag alltså en tårtbotten och i torsdags samlades vi hemma hos en annan kompis, efter en del pysslande (bland annat en smörvispad grädde) var tårtan klar för avfärd. Innan hade vi dubbel- och trippelkollat för att Anita säkert skulle vara hemma, och hennes pojkvän hade hjälpt oss att se till att hon skulle hålla sig hemma. Vi promenerade ner mot huvudvägen, och fick en hel del förvånade ögonkast. Där bestämde vi oss för att ta en buss, även om det inte var så lång väg, för tårtan höll på att smälta bort i värmen. Vi hade inte tillräckligt med mynt, men chauffören var snäll och lät oss åka med ändå. Sedan promenerade vi den sista vägen, medan jag försökte lära dem den tyska födelsedagssången.

Plötsligt ser vi hur en liten grön bil kommer farande, saktar in lite och ve fasa, i framsätet sitter Anita. Vi börjar skrika och skratta, men det är redan försent, hon har sett både oss och tårtan. I kakofoni börjar vi sjunga på spanska, engelska och tyska (lät med all säkerhet fruktansvärt) men hon blev jätteglad och tårtan smakade utsökt. (Om någon undrar hur det kom sig att hon trots allt lämnade huset, så berodde det på att hennes mamma fick för sig att hon behövde en blus till orkestern och de skulle åka och köpa en i sista minuten.)

Translation -

You have to excuse the everytime more seldom texts, but right now I'm not giving priority at my virtual life. Today is one of my friends birthday, but she is on a trip over the weekend with her orchestra, so I got the brilliant idea that we should do a surprise birthdaycelebration. Said and done, the day before did I bake the spongecake, and on Thursday did we meet at a friends house to prepare the cake, after some busying (among other a cream whipped to butter) was the cake ready. We had double- and treblechecked that she should be at home in the noon and her boyfriend helped us as well, so she wouldn't suspect anything. We walked to the main street, there did we decide to take the bus, because the cake was melting away in the heat. We hadn't enough with coins but the chauffeur was nice and let us go with him anyway. Then did we go the last distance, while I tried to teach them the German birthdaysong.

Suddenly we do see a little green car approaching, slowing down and, blast, in the car, in the frontseat, is Anita sitting. We start screaming and laughing, it's already to late she has seen us, the cake. In cacophony we do start to sing in Spanish, German and English (surely did it sound terrible), but she got very happy and the cake did taste delicious as well. (If someone wonder why she lefted the house, despite our preparations, was it because her mother decided in a-last-minute decision that she needed to get a new blouse.)

Feliz cumpleaños

2011-11-09 | 01:58:39 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Marie! Jag vet att du inte förstår svenska men jag önskar dig en helt underbar födelsedag i Chile och hoppas att din artonde blir din bästa hittills.

Translation - 

Marie! I know you didn't understand the Swedish version, but I wish you a wonderful birthday here in Chile and I hopas that your eighteenth will be your best until now.

Karneval

2011-11-09 | 01:50:30 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Efter pick-nicken skulle Paulis syster gå på en studentdemonstration, och eftersom jag aldrig hade sett någon så skulle vi lämna av henne och titta lite på den. När vi kom dit var det festivalkänsla. Hela familjer gick i demonstrationståget, det fanns; unga studenter, barn och gamla, och stämningen var inte alls hätsk eller aggressiv. Det fanns folk som hade klätt ut sig, andra som spelade musik, dansade och bar plakat. En del grupper ropade slagord, andra bara gjorde oljud. Det var ganska varmt, så självklart var det många som utnyttjade tillfället för att sälja saker till demonstranterna, som dricka, mat och konfetti och göra affärer. Det är ganska otroligt att det fortfarande ställer upp så många människor på en demonstration efter fyra månaders kamp, och att det är så många olika sorters människor. Det gav nästan intrycket av att vara det typiska söndagsnöjet för en barnfamilj i Santiago.
Vi gick en förutbestämd rutt, som slutade i en park. Man blev ganska varm när man gick längs gatorna i trängseln, men när vi passerade bostadshus, så kastade invånarna vatten på oss, en del med flaskor, badbaljor och en uppfinningsrik person hade till och med monterat ett duschhandtag, som han sprutade vatten över demonstranterna med.

När vi kom fram till parken så spelade några band till stöd för studenterna och det hölls även en del tal. En jättefin dag, full av intryck.

Fullbokad helg

2011-11-08 | 01:12:02 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Det känns som tiden just nu är som en stor sten, som rullar ner för en backe och rullar fortare och fortare för varje dag. Jag har haft en helt fullspäckad helg. I lördags var det tidig uppstigning. Vi åkte tåg med scouterna till en underbar park, som är donerad till scouterna, som kan komma dit och campa, eller bara göra en utflykt över dagen.
Den är full med stora träd som gav svalkande skugga, en del av träden är helt enorma, och då och då dök det upp ängar emellan träden. Innan var parken privategendom, och i utkanten, vid muren som omgärdar den, finns ruinerna av ett hus, en herrgård i grekisk stil, som förde mina tankar till Akropolis. Vi tillbringade hela dagen i parken och hade jätteroligt. Jag blev officiellt invigd som scout, och har nu min egen scarf och skjorta.

På lördagen frågade Pauli mig om jag ville hänga med henne till Santiago och självklart svarade jag ja, så söndagen tillbringade vi först på bokmässan i Santiago. Den var helt enorm, men jag måste säga att böcker, och kultur överhuvudtaget inte är särskilt billigt. Om jag förstod min klasskompis rätt så är det på grund av att det är hårt beskattat. Fram emot eftermiddagen var vi trötta efter att ha stått på benen hela dagen och det började bli ganska varmt. Vi satte oss i en park och gjorde picknick till lunch.

Paulis pappa fällde en kommentar om två tjejer som låg och solade, och sa att sådana idiotier såg de också när de besökte London. Då skrattade jag och sa att han ska komma till Sverige på vårkanten. Nu orkar jag inte skriva mer, men imorgon ska jag berätta vad vi gjorde för roligt på eftermiddagen. Apropå det, jag måste säga, för jag var sjuk hela förra veckan, att fördelen med att vara sjuk är att man märker hur härligt det är att vara frisk och inte ha något som stör en.

Födelsedag, nr 2

2011-11-02 | 22:21:36 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Vi firade min värdpappa på söndagen. Då kom mer eller mindre hela släkten på besök, vilket inte är så många som en del kanske förställer sig. Ungefär som en normalstor svensk familjemiddag med mostrar, farbröder osv. Det första som gjordes på söndag morgon  var alltså att tända på grillkolen. Sedan skulle vi gå på en mässa för mormor som dog för två år sedan. Därefter stod jag och grät över löken som skulle skalas för att göra empanadas. Det var inga små mängder som skulle tillredas. Så småningom anlände hela tjocka släkten och framåt lunch kom även Marie förbi. På eftermiddagen åt vi sedan; churipan, grillat, empanadas mm.

Jag, Marie och Valery kände för att röra lite på oss efter att ha suttit stilla hela dagen, så vi cyklade hem till Marie och spelade lite tennis. Jag kan väl inte påstå att jag kommer bli nästa Rafaela Nadal, men efter ett års tennisspelande ska jag lyckas få bollen över nätet (förhoppningsvis). Vi missade den viktiga matchen mellan Colo Colo och la U, särskilt eftersom min fasters make och min farbror håller på olika lag, så det gick livat till även hemma under matchen, men vi missade inte resultaten som hördes ända ut till tennisplanen från grannarnas hus.

Just det, jag glömde berätta om mina presenter. Min värdpappa blev jätteglad över sina sockor, made in Machlaí, och de passade också. Puuh! Paula sken som en sol när hon fick se sitt födelsedagskort och porträttet (jag sparar lampskärmen till jul) som jag hade målat av henne, så jag antar att hon gillade sin present också.

Translation -

At Sunday did we celebrate my hostdad's birthday. More or less than the entire family came, which isn't so many as you may can imagine, about the same number as at a normal Swedish familygathering. The first thing we (my dad) did in the morning was set fire on the charcoal. Then did we went on a mass for the grandma, who died two years ago. Thereafter did I stand crying over the onion, I had to cut a lot for the empanadas. Everyone arrived, Marie came too. In the afternoon was it dinnertime, and we ate delicious; churipan, steak, empanadas etc.

Marie, Valery and I wanted to do some exercise after doing nothing during the day, so we went with the bikes to Marie's house and played tennis. I can't maintain I will become the next Rafaela Nadal, but I hope that after a year playing tennis, I will succed getting the ball over the net. We missed the game between Colo Colo and la U, or more precisly we missed the sight of my uncle and the husband of my aunt, quarreling, because they are fans of the opposing teams. We did catch the resultats because the entire neighbourhood was looking, so we could hear it as far as to the court.

I forgot telling you about my birthdaypresents. They were both a sucess. My hostdad was happy for his socks, made in Machalí, and they did fit. Puuh! Paula was smiling big when she saw the portrait, so I guess she liked it.

Halloween

2011-11-02 | 18:47:44 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Jag har haft en otroligt intensiv halloween, därav den tillfälliga bloggtorkan. I lördags fyllde min värdsyster arton år och därför kom min kusin Valery från Santiago och Paulas bästa vän, Carla, redan på fredagen. På lördagsmorgon sprang jag med Valery för bereda lite plats i magen inför dagens matintag. Till frukost åt vi min värdpappas chokladtårta. Utsökt! En orgie i chokladkräm, varvat med chokladbottnar och körsbärssylt. Sedan begav vi oss, hela familjen plus inbjudna vänner till Paula, mot kasinot. 

Där hade vi reserverat ett bord i en restaurang med buffé. Den var helt okej. Det fanns alla möjliga olika sorters mat; kinesiskt, sushi, skaldjur och italienskt. Som avslutning fanns dessutom massor av olika efterrätter; kakor, pannkakor, belgiska våfflor och frukt. Efter att ha avnjutit denna måltiden begav vi oss sedan bort till spelen. Det fanns en öppen avdelning för barn, där man laddade ett betalkort och sedan kunde spela på maskiner för att vinna godis och leksaker, eller åka olika åkattraktioner. Det finns förstås också ett riktigt kasino, där man kan spela om pengar. Jag vet inte om jag står för stadigt med fötterna på jorden, men i kasinot kom min matematiska sida fram, så efter att ha räknat lite på det hela kom jag fram till att jag vill slösa mina pengar på annat, så det blev inget spel för min del. 

Efter en otroligt rolig dag kom vi hem, kusinerna hängde också med och sedan var det dags att skära upp den andra tårtan. En jordgubbsglass, marränghistoria som även den inte smakade helt illa. Vi badade i poolen och sedan var det läggdags. För min del blev det soffan i vardagsrummet. 

Translation -

I've had an incredible busy Halloween, the explanation to why I havn't written anything the last week. Saturday was Paula's and my hostdad's birthday. It was Paula's eighteenth so we were going to celebrate big. My cousin, Valery, and Paula's best friend, Carla, arrived at Friday. 
Saturday morning did I wake up early and went running with Valery, to create some space for the food. To breakfast did we eat my hostdad's chocolatecake. Delicious! Chocolatecream, put in layers with sponge cakes and cherryjam. Then did we, the entire family and invited friends of Paula, went to the casino. 

There had we reserved a table at the buffet. They offered all kind of different food; Chinese, sushi, seafood and Italian. The final was the dessertbuffet with; cakes, pancakes, waffles, ice-cream and fruit. After enjoying the dinner did we went to the games. You had to charge a card with money, which you could play for, and win sweets, and go with for example, a roll coaster. This was for the children, or childish adults, of course there was a "real" casino as well, where you can play for money. I don't know if I'm too realistic, but in the casino entered my mathematical side, after calculating a little, I couldn't convince myself of playing. I prefer wasting my money on other things. 

After a nice day did we go home, the cousins stayed at our house, and then was it time for cutting the other cake, a strawberryice-cream- and merrenguecake, which didn't taste too bad. We did take a bath in the pool and then was it bedtime, or sofatime for my part.


Santiago

2011-10-25 | 01:27:36 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Jag har helt glömt bort att berätta om helgen. På fredagen var jag och spelade tennis med några kompisar. Vi behöver inte nämna min miserabla spelinsats. På lördagen kunde jag knappt röra min arm på grund av träningsvärken. På kvällen fortsatte vi sedan tillsammans till en grillfest hos en kille i parallellklassen.

På lördag morgon var det tidig uppstigning, Javiera, Paula och jag satte oss på en buss mot Santiago och sedan åkte vi till ett stort shoppingdistrikt, Patronato, för att leta avslutningsklänningar åt mig och Paula. Efter mycket letade i stekande sol, i trängsel med en massa andra shoppingsugna människor, köpte jag till slut en klänning för att inte komma hem helt tomhänt. Ledtråd, tänk Marilyn Monroe i en viss vit skapelse.

Patronato är ett berömt shoppingkvarter i Santiago, känt för sina billiga priser, men man får vad man betalar för. Det fanns i stort sätt varianter på samma kläder i alla affärerna och ni kan ju gissa vad som kommer efter Made in.

Svimfärdig av värmen och med blodsockret nere vid tårna strålade vi sedan samman med resten av familjen och åkte till kusinerna, på min värdpappas sida, för att fira en kusins födelsedag. Det blev grillat, oväntat, och tårta, sedan begav vi oss hemåt.

Translation -

I've totally forgot to tell you about my weekend. At Friday did a few friends and I play tennis. We don't have to mention my miserable performance. At Saturday could I barely move my arm because it was stiff after all the exercise. In the evening did we continue to a party in the house of a guy in the paralelclass.

Saturday morning did we have to get up early, Javiera, Paula and I got on a bus to Santiago and there did we went to a shoppingdistrict, Patronato, to look for graduationdresses for Paula and me. After a whole day in the beaming sunshine and crowding with a lot of other people, who also looked for good bargains, did I finally pick out and buy one dress to not come back empty-handed. Clue, think of Marilyn Monroe in a certain white creation.

Patronato is a famous shoppingquarter in Santiago, known for its low prices, but you get what you pay for. I wasn't very impressed. Actually did they sell the same things everywhere, with a little variation. You can guess what followed "Made in" on the labels.

Ready to faint in the heat and with the blood sugar in level with my toes did we finally meet up with the rest of the family and went to the cousins' house, on my hostdad's side, to celebrate one cousin's birthday. It was a barbeque, surprise, and birthdaycake, and then did we go home.

3 månader

2011-10-21 | 20:24:43 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Igår var det exakt tre månader sedan jag satte mina fötter på chilensk mark för första gången i mitt liv. Det har varit en helt underbar första tid på mitt utbytesår, som har gått helt otroligt fort. Jag har en helt underbar familj, som har tagit upp mig som ytterligare en familjemedlem, jättefina vänner och jag trivs strålande här. Tack alla ni som har gjort, och gör mitt liv oförglömligt (bra). Jag hoppas att de övriga 3/4 på mitt år kommer bli minst lika bra, om inte ännu bättre. Jag älskar er alla. <3

Translation -

Yesterday was it precisly three months ago since I set my feet on Chilean ground for the first time in my life. It has been a wonderful beginning of my exchange-year, which has passed incredibly fast. I've a marvellous family, which have received me as another member of the family, lovely friends and shortly put into words, I'm happy. Thank you, all of you, which have made and are making my year unforgetable (in a positive sense). I hope the rest of my year will continue in the same mood, if not even better. I love all of you.

En pennas många funktioner

2011-10-21 | 20:03:55 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Panik! Två veckor kvar till min värdpappas och Paulas födelsedag, och jag har inte en aning om vad jag ska ge dem. Dessutom, när jag började fundera på saken insåg jag att jag inte hade en aning om vad de gillar. Det var hur situationen såg ut för en vecka sedan. Nu har jag fixat båda födelsedagspresenterna eller materialet iallafall, en lampskärm (det låter tråkigt, men den är jättefin och Paula behöver den) och till min värdpappa håller jag på att sticka strumpor.

Det var också en pärs att hitta garn och stickor. Slutligen hittade min värdmamma garn och stickor, men då insåg jag att jag ju behövde strumpstickor om jag skulle sticka strumpor. Det var det stört omöjligt att hitta dem någonstans, om jag inte ville göra en tur till Santiago, alltså fick jag vara lite kreativ och tillverkade alldeles gratis min egna strumpstickor av tre blyertspennor och två kinapinnar. Det går precis lika bra att sticka med dem, hoppas bara att jag hinner sticka färdigt strumporna.

Translation -

Panic! Less time than two weeks until my hostdad's and Paula's birthday, and I didn't have an idea about what I should give them. Furthermore when I started to think about it did I realize that I hadn't a single thought about what they like. That was the situation for a week ago. Now I've got both of the presents, or at least the materials, a lampshade (sounds boring, but it's cute and Paula needs it) and I'm knitting socks for my hostdad.

It was an ordeal to find the wool and the knittingneedles as well. Finally did my hostmum find it, but then did I realize that I needed needles for knitting socks. That was impossible to find if I wouldn't go for a shoppingtour to Santiago, therefore did I have to be little creative, and I made my own, gratis, needles of three pencils and two sticks for chinese food. They function very good, I hope only that I'll manage to get them done.

Tomar once (ta elva)

2011-10-20 | 02:50:34 | vardagsliv | 1 Kommentarer
är ett annat uttryck för den chilenska motsvarigheten till afternoon tea. När jag kommer hem efter skolan vid tre-, fyratiden så äter jag lunch, på kvällen brukar vi därför inte äta något stort. Då brukar vi tomar once; dricka te och äta någon macka eller liknande.

Igår frågade Javiera mig om jag inte kunde göra pannkakor. Sagt och gjort, jag vispade ihop smeten och på kvällen stekte jag pannkakor, medan hon bredde på manjar (kolasås) och rullade ihop dem. Manolito kom rusande innan den första ens var färdig, och undrade när vi skulle äta. Mot slutet undrade jag om Javiera ville testa och steka en pannkaka. Några minuter senare stod en mycket stolt Javiera (som knappt kan koka pasta) och stekte pannkakor så att det stod härliga till. Stolt storasyster!

Translation -

is another phrase for the Chilean counterpart to afternoon tea. When I come home after school, at three, four o'clock do I eat lunch, we aren't therefore eating a big dinner later. We use to tomar once; drink tea and eat a sandwich or something similar.

Yesterday did Javiera beg me to make pancakes. No sooner said and than done, I bet the batter and in the evening did I fry the pancakes, while she put on manjar and roled them into roles. Manolito came tearing before the first one was even ready, and wondered when we were going to eat. I take that as he liked the pancakes. At the end did I ask Javiera if she would like to do one as well. A few minutes later stood a very proud Javiera (who barely can cook pasta) and fried loads of pancakes. A proud big sister!

Fotbollsmatch

2011-10-19 | 00:26:34 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Mitt livs första fotbollmatch på "riktigt". Jag måste säga att jag var imponerad av fansens outtröttliga energi. De stod skrikande och hoppade, bokstavligt, i två timmar. Vi gick på en match mellan Audax italiano (ursprungligen italienska immigranter) och St Bernard O'Higgins, hemmalaget.

Jag vet inte om jag förstod det rätt, men jag tror det motsvarar allsvenskan i Sverige. Mina kusiner som är trogna Audaxfan, kom åkande ända från Santiago för att se matchen, och vi stod följaktligen på  Audaxläktaren. Jag hade tagit med mig Marie, och om två blondiner drar till sig uppmärksamhet i vanliga fall, var det ingenting mot nu, alla vrålstirrande på oss vart vi än gick och kabeltvn ville till och med intervjua oss, men då sa min värdpappa stopp.

Först hamnade vi dessutom vid fel ingång, ingången för Bernard O'Higgins supportrar. Vilket snabbt kan bli osäkert,  så fastän vi hade våra tröjor och flaggor övertäckta, så promenerade vi raskt runt till andra sidan. Hela kvällen gick ganska lugnt till, särskilt jämfört med andra parallella matcher, men det var lite obehagligt att ha poliser omkring sig, som gick runt i full stridsutrustning, med batonger och hjälmar.

Matchen slutade 1-0 för Audax. Själv tror jag att det inte blir något medlemskap i Audaxs fanklubb för min del. Jag har lite svårt att uppbåda något intresse för att titta på sport, och i synnerhet fotboll (det är min åsikt). Jag föredrar att delta.

Translation -

My first "real" soccer game ever. I've to say that I was impressed by the fans' indefatigable energy. They were shouting and jumping, literally, for two hours. We went on a match between Audax italiano (originally Italian immigrants) and St Bernard O'Higgins, the home team.

I don't know if I got it right, but I think it is comparable with Allsvenskan in Sweden. My cousins are loyal Audaxfans, they came all the way from Santiago, to watch the game, and we stood therefore at the Audaxside. I had taken Marie with me, and if two blonds in normal case rase attention, you couldn't compare it with now, everyone was starring at us, and even the television asked for an interview, but then said did my dad put an end to it.

First did we moreover get on the wrong side, we stood at the entrance of the Bernard's supporters, even though we had hiden our t-shirts, did we quickly change corner. The entire evening was relativly peaceful, but it was a little bit unpleasant to have the police around you, with complete armament, with helmet and baton.

The match ended 1-0 for Audax. I don't think I'm going to join the Audaxfanclub. I've a little difficulty mobilize my enthusiasm for watching sports, and particulary soccer (that's my opinion). I prefer to participate.

Mysigt

2011-10-16 | 20:39:44 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Igår hade jag en jättefin dag, avslutade dagen med att åka (cykla) hem till en kompis. Vi lagade en underbart god fruktsallad, som vi avnjöt framför Manchuca, en film som jag bara kan rekommendera, även om jag inte tror att den finns på svenska.  Den handlar om hur två pojkar från helt olika samhällsklasser, som blir bästa vänner, när man placerar en grupp fattiga pojkar på en exklusiv privatskola, för att öka förståelsen emellan ungdomarna. Handlingen utspelar sig precis innan Pinochet kom till makten 1973 och de olika åsiktsströmningar som fanns under den här tiden.

Sedan gick vi ut och åt pizza med hennes storasyster och pojkvän. Jag måste erkänna att jag inte är särskilt imponerad av de chilenska pizzeriorna hittills. Degen är antingen degig eller nästintill icke-existerande och påläggen ska vi inte tala om. Kort sammanfattat, pizzorna här har inte mycket gemensamt med sitt italienska ursprung. Vi hade en riktigt trevlig kväll. Perfekt uppladdning för de kommande veckorna fram till Halloween och nästa ledighet. Nu ska jag iväg på min första "riktigta" fotbollsmatch någonsin och dessutom i Chile, borde ju vara något alldeles extra.

Translation -

Yesterday did I have a really nice day, in the evening did I went with the bike to a friend. We made a delicious fruitsalad, which we enjoyed infront of Manchuca, a movie which I only can recommend. It is about two boys, from different from different steps on the social ladder, who become best friends, when they place some poor boys in a rich private school, to increase the understanding between the rich and the poor people. The story takes place just before Pinochet's revolution 1973 and demostrate the opinions, which were floading at this time.

Later did we went for a pizza with her sister and her boyfriend. I have to confess that I'm not very impressed by the Chilean pizzas until now. The dough is either too doughy or almost non-existing and I wont mention the stuffing. Short sum-up, the pizzas here doesn't have much in common with their Italian origin. We did have a really nice time. Perfect recover for the next weeks, until the next vacation, Halloween. Now I'm going at my first "real" fotballgame in my life, and furthermore in Chile, should be something extra.

Nya familjemedlemmar

2011-10-15 | 14:56:07 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Gårdagen inleddes med en tur till centrum med min värdmamma, som vanligt så tog det sin lilla tid. Vi avslutade med att åka till marknaden för att köpa fisk till dagens lunch och en del andra saker. Det slutade med att vi kom hem med två nya familjemedlemmar, två kycklingar. Min värdpappa var överförtjust i de nya tillskotten i familjen (inte). Jag hittade äntligen min länge eftersökta solhatt, och dessutom köpte vi en utklädnad åt Manolito till Halloween, en kycklingdräkt, ni ser den röda tråden. Jag köpte även lite saker till Paulas födelsedagspresent.

På eftermiddagen träffade jag en kompis för att plugga lite kemi och på kvällen sprang jag en runda. Jag tror att det var rekord hittills, i antalet inhöstade bussvisslingar, tutningar och "I love you, beautiful". Slutsats; fredagskvällar borde man undvika att springa om man vill ha lugn och ro, medan lördagsmorgnar är ideala, även med tanke på den nästan ickeexisterande trafiken tidigt på morgonen.

Kvällen avslutades sedan med en födelsedagsfest för en av mina klasskompisar. Det var trevligt, men jag kunde dock inte stanna så länge eftersom jag var tvungen att sova lite inför dagens kemiolympiad.

Translation -

Yesterday did I go to the citycentre with my hostmum, as ususal did it take a little more time than planned. Finally did we went to the market to buy some fish for the lunch and some other things. It ended up that we brought home two new familymembers, two chickens. My hostdad was overjoyed, not. I found, at last, a hat to protect me against the intense sunshine, furthermore did we by a costume for Manolito to Halloween, a chicken costume. Can you follow the connecting thought? I also bought some things for Paula's birthday.

In the afternoon did I meet up with a friend and studied some chemistry and in the evening did I go jogging. I think this time holds the record until now, of received whistles, hoots and "I love you beautiful!". Conclusion; I should avoid running in Fridayevenings if I want to run in peace and quit, but Saturdaymornings are ideal, regarded at the almost non-existing trafic as well.

Día de descanso

2011-10-11 | 00:43:02 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Måndag, idag hade vi ingen skola så jag tog det lugnt och återhämtade mig inför morgondagens skoldag.

Jag och Marie, en fransk utbytesstudent, var ute och sprang, sedan var det dags för lunch. Hennes mamma hade lagat en jättegod gryta, cocinimiento, som innehåller allt möjligt, det vill säga skaldjur, potatis och olika typer av kött. Mycket gott! En av mina favoriträtter hittills. Sedan satt vi och käkade större delen av eftermiddagen, innan Marie och jag cyklade hem till mig. För er som har börjat undra så håller inte bloggen på att förvandlas till en matblogg, så kan jag lugna er att så inte är fallet.

Translation -

Monday, today was holiday, the reason why, I think this is the day of the races or something similar. For my sake, did it signify holiday, so I used the day and rested for the school tomorrow.

I and Marie, a French exchange student, went for a run and then was it lunchtime. Her mum had cooked a delicious casserole, cocinimiento, which contains a lot of everything, that means shellfish, potatoes and different kind of meat. So far, one of my favourite dishes. We sat eating and talking the greater part of the afternoon, before Marie and I went with the bike to my house. For you who have started wondering if this blog has turned into a cookingblog, I can assure you that isn't the case.

Turist i Santiago

2011-10-09 | 19:43:26 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Igår åkte jag med Pauli till Santiago, som för ett tag sedan föreslog att vi skulle åka en helg dit och titta på en Edgar Degas utställning, som visas just nu. Igår infann jag mig alltså vid halvtio (mycket tidigt för att vara en lördagsmorgoni Chile) på "centralstationen" i Rancagua.

Innan vi åkte skulle jag ta ut pengar för resan, och blev ganska orolig när det i automatens fönster stod att den inte kunde att läsa kortet. Lite stressad fortsatte jag till närmast mataffären, där kortet som tur var fungerade. Jag hade redan börjat fundera på hur man på lämpligaste sätt kan skaffa sig ett nytt VISA från Chile, i Sverige och kommit till slutsatsen att det nog innebar en hel del krångel.

Med en hel del förmaningar om att jag är väldigt synlig som blondin och att det finns många ficktjuvar i Santiago med omnejder, satt jag och Pauli sedan tryggt på tåget på väg mot Santiago. Det var förövrigt första gången som jag åkte tåg i Chile. En ganska trång upplevelse, med mycket folk och försäljare som försöker, med varierande påstridighet, att sälja diverse saker till passagerarna på tåget.


Vi gick och tittade på Degas-utsällningen, som bestod av skulpturer som han hade gjort. Jag gillade den och jag älskade museumshopen. De brukar alltid vara bäst, så är inträdet dyrt kan man ofta nöja sig med att titta runt där. Därefter kurrade det ganska rejält i min mage, så vi letade upp en mysig resturang, på en lugn sidogata. Där kunde man sitta ute och vi beställde varsin jättegod sallad. För att kompensera för denna nyttighet fortsatte vi sedan till en glassrestaturang. Där de hade alla möjliga spännande smakkombinationer, som mango-grönt te, choklad-chili, jordgubbe-mynta mm. Vi passerade en basar, där de försökte skinna det blonda dumhuvudet (jag) på pengar, men där gick de på en nit. Min mamma brukar skämta och säga att så fort jag kommer in i en affär dubbleras priserna. Vid ett annat stånd i basaren köpte jag iallafall en bok av Balzac, på tyska.



Vi fortsatte i maklig takt och passerade några av de berömda platserna i centrum, som Plaza de Moneda (presidentpalatset), Plaza de las Armas (punkten noll, därifrån börjar man räkna kilometerna åt norr och söder i Chile), katedralen och sedan var det dags att åka hem.


Vi gick till tåget en timme innan det skulle avgå, för att kunna få sittplatser och sedan åkte vi trötta hemåt. Den sista händelsen skedde när jag satt i bussen från centralen, då stoppade polisen busschauffören och så fick vi stå där i tjugo minuter medan de i godan ro kontrollerade honom.


Santiagos Big Ben.

Translation -

Yesterday did I do a sightseeingtour in Santiago with Pauli, and we watched a exhibition with Edgar Degas.
Therefore did I went to the "centralstation", which isn't a very big station, at half past nine in the morning (very early a Saturdaymorning with Chilean meassures).

Before we should leave I had to withdraw some money, and I got very nervous when it turned up at the monitor that it couldn't read my creditcard. Thinking of which is the most suitable way of getting a new VISA in Chile, from Sweden and considered that it probably was going to be tricky, did I get to the supermarket, where it was possible to withdraw the money, realieved.

With a load of exhortations about how visible a blond girl is and that there are a bunch of pickpockets in Santiago (and the most part of the money safely guarded in my bra), did we finally get on the train. It was the first time I went with train in Chile. It was a narrow experience, with a lot of people and sellers, which with different stubborness, are trying to sell various things to the passengers.

We watched the Degas-exhibition, which consisted of sculptures made by him. I liked it and as always, I loved the museumshop. They are always the best, if the entrance is very expensive, it is sometimes enough watching the shop. Thereafter did I begin to feel hungry and my stomach was rumbling, so we looked up a nice restaurant, in a calm corner surronded by verdures. We ate sallad, and then, to compensate, did we go for a ice-cream. There could you order all kinds of ice-creams, with interesting flavours as: mango-green tea, chocolate-chili, strawberry-menthe etc. We passed a bazar, where they tried to cheat the dumb, blonde girl (me), but there did they draw a blank. My mother use to joke and say that everytime when I enter a shop do they double the prices. At another stall did I buy a German book by Balzac.

We continued easy going and reached to some of the must-have-seen points, as Plaza de Moneda (the president palace), Plaza de Armas (the point zero in Chile, from which they start counting the kilometres to the south and the north), the cathedral and then was it time to go home.
We went to the train one hour before departure to become seats, then did we leave Santiago. The last occurence of the day was in the bus home. The police stopped the busdriver and controlled him calmly for about 20 minutes, while the entire bus was waiting.

But we had a good time in Santiago.

Tidigare inlägg Nyare inlägg