Tomar once (ta elva)

är ett annat uttryck för den chilenska motsvarigheten till afternoon tea. När jag kommer hem efter skolan vid tre-, fyratiden så äter jag lunch, på kvällen brukar vi därför inte äta något stort. Då brukar vi tomar once; dricka te och äta någon macka eller liknande.

Igår frågade Javiera mig om jag inte kunde göra pannkakor. Sagt och gjort, jag vispade ihop smeten och på kvällen stekte jag pannkakor, medan hon bredde på manjar (kolasås) och rullade ihop dem. Manolito kom rusande innan den första ens var färdig, och undrade när vi skulle äta. Mot slutet undrade jag om Javiera ville testa och steka en pannkaka. Några minuter senare stod en mycket stolt Javiera (som knappt kan koka pasta) och stekte pannkakor så att det stod härliga till. Stolt storasyster!

Translation -

is another phrase for the Chilean counterpart to afternoon tea. When I come home after school, at three, four o'clock do I eat lunch, we aren't therefore eating a big dinner later. We use to tomar once; drink tea and eat a sandwich or something similar.

Yesterday did Javiera beg me to make pancakes. No sooner said and than done, I bet the batter and in the evening did I fry the pancakes, while she put on manjar and roled them into roles. Manolito came tearing before the first one was even ready, and wondered when we were going to eat. I take that as he liked the pancakes. At the end did I ask Javiera if she would like to do one as well. A few minutes later stood a very proud Javiera (who barely can cook pasta) and fried loads of pancakes. A proud big sister!
sassa

Onces,mmmm !

Gott bröd med gott pålägg! Vi brukar ha mosad avocado eller mosat kokt ägg på, rico!

Tycker du skriver så bra o skildrar chile på ett utmärkt sätt.

Ha det gott!

2011-10-21 | 19:16:27


Namn:
Kom ihåg mig?

E-post: (visas ej)

Hemsida/Blogg:

Kommentar:

RSS 2.0