Brittan

2011-11-26 | 22:59:45 | vardagsliv | 0 Kommentarer

Javiera och jag blev hämtade från skolan tidigare, så jag slapp hålla en muntlig redovisning inför hela klassen ensam. Sedan stod vi och köade utanför Estadio Nacional i Santiago i tre timmar, i stekande kvällssol, för att komma in, där vi satt och väntade ytterligare några timmar. Ända till en kille från Backstreet Boys började sjunga, sedan var det dags för Britney Spears.

Jag kan inte påstå att jag blev jätteimponerad. Hela showen var koreograferad, och hon följde det strikt, med lååååånga klädbyten. Det innehållsrika, djuplodande mellanpratet bestod av Hej Chileeee!, Jag hör er inte! och liknande. Jag fick visserligen inte lärt känna Britney Spears personligen, men mitt intryck från konserten bekräftar bara min fördomar om henne. Den stora behållningen från konserten var att göra något tillsammans med mina värdsystrar.

Translation -

My hostmum came and fetched Javiera and I earlier from school, so I "missed" an oral presentation which I had to do on my own for the entire class. Thereafter did we stand waiting for three hours outside the Estadio Nacional in Santiago, under the broiling sun in the evening, until they let us come in, where we sat waiting for a while. Warm-up was a guy from Backstreet Boys and then was it time for the principal show, Britney Spears.

I can't maintain that I got very impressed. The entire show was coreographed, no space for improvisation, with loooong time for changing clothes. The comprehensive, nuanced speeches in between consisted of for example; Hi Chile! How are you guys? I don't hear you! and so on. I haven't had the pleasure? to learn to know Britney personally, but I have to say that the concert did only confirm my prejudices about her- The big return from the concert was to do something together with my hostsisters.

Glada överraskningar

2011-11-22 | 19:20:09 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Jag ska strax åka iväg på en konsert med... Britney Spears. Det hade jag helt glömt bort ända tills igår när min mamma började prata om vad vi skulle ta med oss som matsäck. Då slog det mig plötsligt att, hoppsan, det är redan november och datumet är här som vi köpte biljetter till i september. Så idag blev jag hämtade tidigare från skolan, slapp en redovisning (wiiie) och vi skyndade hem för att äta och byta om och nu har vi en massa spilltid. Det ska bli jättekul att åka i allafall, inte för att jag är ett jättefan av Britney utan för konsertupplevelsen och att göra något tillsammans med mina systrar.

Translation -

Happy surprises! I'll just leave to go on a concert with Britney Spears.

Despedida - Hejdå

2011-11-21 | 01:49:57 | skolan | 0 Kommentarer
Äntligen! Igår gick slutligen avslutningsfesten för fyrorna av stapeln. Den avlöpte över förväntan, särskilt med tanke på att vi bara hade en månads förberedelser och minimalt deltagande från större delen av treorna. Sista veckan har vi i dekorationsgruppen klippt, skurit och målat, så att jag blivit snurrig i huvudet av alla lösningsmedel. Jag vill inte veta hur många hjärnceller som dog på kuppen. Vi fick ledigt sista dagen från skolan och pyntade innergården. Sent på eftermiddagen skyndade sig de sista hem för att byta om till festen och återvände helt oigenkännliga.

De flesta tjejerna hade tagit ett av få tillfällen i akt för att spöka ut sig ordentligt, med höga klackar, korta kjolar och glansiga tyger. Kvällen inleddes med att fyrorna som kom fick köa tillbörlig tid, blev mottagna,  och granskade av vakter i äkta galastil. Sedan blev de fotograferade och fick gå på röda mattan till borden, där de blev placerade. Under kvällen var det sedan dans-, sångnummer och prisutdelning i casinoanda, som exempelvis pris för främsta BlackJacken, Jokern osv. Vi blev serverade mat av en cateringfirma som hela tiden gick runt och serverade plockmat, efter en stund var jag så proppmätt att jag kom till slutsatsen att någon varmrätt skulle jag aldrig orka äta, men insåg när de började servera praliner, att det inte var något problem, eftersom det inte skulle bli någon varmrätt.

Efter showen var det allmän dans. Jag kunde tyvärr inte delta särskilt aktivt, eftersom jag hade satt på mig en kjol, som jag bara kunde röra mig upp och ner med stor försiktighet, det vill säga stå upp och sitta ner (jag måste ju använda den vid något tillfälle), men jag hade kul ändå. Det var även en hel del fyror som ville ta ett kort med den blonda utbytesstudenten, så mina mungipor var lätt ansträngda mot slutet av kvällen. Därefter fortsatte vi till en fest hemma hos en i min klass, som har ett enormt hus där allihopa fick plats.

Translation -

Finally! After a month of preparations was it yesterday the D-day, or more specificlly the evening, when the goodbyeparty for the fourthgraders should be launched. It resulted much better than expected, especially regarded that we had only a months preparations and a minimum of participation from the big part of the thirds. The last week had we in group for the decoration been cutting and painting until my head was dizzy from all the solvents. I don't want to know how many braincells I lost. The last schoolday didn't we have lessons, to prepare for the party. Late in the noon did the last hurry home to change and returned totally transformed.

The most of the girls had taken one of few oportunities to dress up, and arrived with high heels, short skirts and heavy make-up. The evening started with an appropriate queue and closely checked by guards. Thereafter were pictures taken and they got placed at their tables. There was dancing, singing and a price cermony during the evening. A cateringenterprise did serve a cocktail, I was filled up after a while and came to the conclusion that I never would be able to eat the main course, but when they started serving chocolate and sweets, and then did I understand that it wouldn't be a main course.

After the show was it time for the dancing. I couldn't unfortunately participate very active, because I wore a skirt, which was a little bit too short (I have to wear it at some occasion) and high heels, but I had fun. Furthermore was there a few fourthgraders who'd like to take a picture with the blondie. Thereafter did we continue to the house of one of my classemates, who has a huge house where it was room for everyone.

Bioooo

2011-11-19 | 17:10:29 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Igår var jag på bio, vi såg en viss känd vampyrfilm som har varit på tapeten ett tag, alltså planerade jag med svenska bioerfarenheter i bakhuvudet. Jag och Marie småsprang från skolan för att köpa biljetter i förväg. De var troligtvis redan slutsålda, men vi kunde ju göra ett försök. Jag trodde att vi skulle få köa hela eftermiddagen, tillsammans med högar av hysteriska trettonåringa tjejer. När vi kommer dit är det knappt en människa utanför bion, så vi går fram och får direkt biljetter till filmen.

Därefter gick vi hem och åt lunch och bakade brownies, som blev helt torra. Så om du har något bra recept...
Sedan åkte vi till bion i god tid, och där strålade vi samman med Linda, en annan Rotarytjej. Sedan gick vi in i bion för att slåss med alla trettonåriga tjejer som trängdes för att få bra platser, inte. Det var inte en människa inne i bion nu heller, så vi gick och köpte glass. Magnum, som ser ut som mums-mums, men med ett betydligt godare innehåll, chokladglass. Sedan hade vi bara råkat köpa två biljetter istället för tre, så då gick vi och köpte en till. Till slut satt vi tryggt och säkert och avnjöt halvsmält chokladglass i biosalongen. Som förövrigt var halvtom till min överraskning. Vad hände med Breaking Dawn-hysterin i Chile? Speciellt med tanke på vilket liv det var när exempelvis Justin Bieber höll konsert i Santiago.

Filmen då? Jaaa, den var bättre än den förra filmen jag såg på bio "Que pena tu boda" (≈vilken plåga ditt bröllop) och det fanns en del hjärtslitande kärleksscener, men det blir lite segt med denna eviga lidande, djuuuuupa kärleken dem emellan, plus att jag alltmer ogillar att se blod på film. Det som fick vågen att slutligen tippa över var när Hedwig (min syster i Sverige) skickade de här länkarna:
Mark reads Twilight series
Orsaker att skjuta sig i ansiktet, tack vare Twilight...
som förstörde magin lite, så läs det inte om du vill stanna kvar i twilightillusionen.

Translation -

Yesterday did we went to the cinema, we watched a certain, not entirely unknown vampiremovie, therefore did I plane the night with similar Swedish cinemaexperiences as reference. Marie and I hurried from school, the tickets were surely sold out but we could try. I expected a mass of thirteenyear old girls, lining outside but there was no one. We could go straight to the cash desk and buy our tickets.

Thereafter did we go home and baked brownies, which got dry. So if you have a good recepie, you know where to send it...

In good time for the movie did we gather with another Rotarygirl, Linda. We went in in the cinema to fight with all the thirteenyear old girls, eager to get best seat, but there wasn't a single soul, so we went for an ice-cream. We found Magnum, which is incredibly expensive here, but delicious. When we entered did we realize that we only had two tickets, so we went to buy a third, then did we sit down and enjoy our halfmelted ice-cream and the movie. What happened to the Breaking Dawn-hysteria in Chile? Especially regarded the fuss about for example when Justin Bieber came to Santiago.

The movie? I don't know. It was better than my last movie "Que pena tu boda" (What a torment your marrige) and there were some touching lovescenes, but this neverending suffering love, and I get more and more difficulties watching blood and violence in movies. There are alr eady sufficient in the reality and the news. I don't have to pain myself. Then my sister Hedwig sent me this, and that decided my opinion.
Mark reads Twilight series
Orsaker att skjuta sig i ansiktet, tack vare Twilight...
It ruined the magic a little, so don't read it if you want to stay in the twilightillusion.

Hemlängtan

2011-11-16 | 00:27:53 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Just nu har jag riktig hemlängtan, men samtidigt är jag jätteglad, för nu är det bestämt att mamma och Hedwig kommer och hälsar på mig i slutet på januari. Så jag håller på att skriver listor på vad jag vill att de ska ta med sig, svårt. Vad saknar jag mest? Förutom saker som inte går att ta med sig är det mest ätbara saker, böcker, hygienartiklar (det är varken samma kvalitet och pris på det med kvalitet) och brev, i pappersform.

De ska komma i tre veckor, varav vi ska resa i två. Så jag håller på att lägga en resrutt nu, eftersom jag förhoppningsvis ska få möjlighet att åka söderut, så skulle jag vilja åka till norra Chile. Jag har dessutom aldrig varit i ett riktigt varmt klimat, sett en öken, så det ska bli spännande. Resrutten som vi planerar just nu ser ut så här; flyg till Arica, sedan fortsätter vi genom norra Chile, en sväng till La Paz, huvudstaden i Bolivia, längs Titicacasjön mot Machu Picchu och sedan tillbaka till Chile. Om någon har några tipps tar jag tacksamt emot dem.

Translation -

At the moment I'm very homesick, but at the same time very happy, because now it's decided that my mum and Hedwig are coming to visit me in the end of January. I'm writing lists of what I want them to bring, hard, what is it that I lack most. Apart from the things which is impossible to carry, it's most eatble stuff, books, chocolate and letters, in paperform.

They are coming for three weeks, and we are going to travel for two. So I'm organizing the route now. I would like to experience the north, because I've never been in a really warm climate and I think I'm going to get the oppotunity to travel to the south. Our first option is; to fly to Arica, continue through north Chile, pass La Paz, the capital of Bolivia, the Titicacalake to Machu Picchu and then return to Chile. If you have any advices, I would be very happy.

Vassa egg

2011-11-15 | 01:24:21 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Vi hade scouterna igår och jag var livrädd. Vi skulle göra sötsaker; cocadas, chilenitos och tutti-frutti. Cocadas är Chiles motsvarighet till chokladbollen, som består av manjar och krossade kakor, rullade i kokos. Chilenitos är kakor med manjar emellan och tutti-frutti är frukt skuren i små, små bitar som man blandar och häller saft över, och helst is också, mycket gott. Vi äldre skulle övervaka de yngre. Jag höll mig huvudsakligen till tutti-frutti tillverkningen, och därav rädslan.

Det var en grupp med barn, en del nästan tonåringar, en hög med olika frukter och flertalet knivar. Frukten skulle skalas och skäras i bitar. Jag började bli orolig när jag såg hur barnen greppade knivarna, sedan började de bokstavligen tälja frukten, hälften i papperskorgen och knivarna for åt alla håll. Snabbt plockade vi ifrån de minsta de vassa knivarna och började sedan instruera och visa de större. Slutsats: föräldrarna borde be/låta sina barn hjälpa till mer hemma. Det gör det oerhört mycket lättare för dem när de en dag ska stå på egna ben. I övrigt var det en väldigt god och kladdig upplevelse. Vi gjorde bland annat en gigantisk jättecocada som sedan delades upp i tårtbitar. Mäktigt!

Translation -

We had the scouts yesterday and I was terrfied. We were going to do sweets; cocadas, chilenitos and tutti-frutti. Cocadas consist of manjar and crushed cookies, rolled in cocos. Chilenitos are cookies with manjar in between and tutti-frutti is fruit cut in tiny pieces, which you mix with juice and ice, very delicious. We, the elder ones, should supervise the younger ones. I was mostly at the tutti-fruttiproduction, and therefore the fear.

It was a group of children, some almost teenagers, a heap of fruits and some knives. The fruit should be pealed and cut into pieces. I started to get worried when I saw how the children grapped the knives, then did they literally begin to carve the fruit, the half of the fruit in the wastepaper basket and the knives darted in all directions. Quickly did we colect them from the smaller ones and showed the older how to use them. Conclusion: the parents should ask/let their children help more at home. It also makes it easier for them when they one day have to stand on their on feet. As for the rest was it a very nice and smeary experience. We made a huge cocada, which we parted in big cakepieces. Impressive!

Tjohoo!

2011-11-12 | 19:14:05 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Ni får ursäkta de allt glesare blogginläggen, men jag prioriterar inte mitt virtuella liv just nu. Idag fyller en av mina kompisar år, men hon skulle åka iväg i helgen med sin orkester, då slog mig den perfekta idéen. Vi skulle göra en överraskningsuppvaktning. Sagt och gjort, dagen innan bakade jag alltså en tårtbotten och i torsdags samlades vi hemma hos en annan kompis, efter en del pysslande (bland annat en smörvispad grädde) var tårtan klar för avfärd. Innan hade vi dubbel- och trippelkollat för att Anita säkert skulle vara hemma, och hennes pojkvän hade hjälpt oss att se till att hon skulle hålla sig hemma. Vi promenerade ner mot huvudvägen, och fick en hel del förvånade ögonkast. Där bestämde vi oss för att ta en buss, även om det inte var så lång väg, för tårtan höll på att smälta bort i värmen. Vi hade inte tillräckligt med mynt, men chauffören var snäll och lät oss åka med ändå. Sedan promenerade vi den sista vägen, medan jag försökte lära dem den tyska födelsedagssången.

Plötsligt ser vi hur en liten grön bil kommer farande, saktar in lite och ve fasa, i framsätet sitter Anita. Vi börjar skrika och skratta, men det är redan försent, hon har sett både oss och tårtan. I kakofoni börjar vi sjunga på spanska, engelska och tyska (lät med all säkerhet fruktansvärt) men hon blev jätteglad och tårtan smakade utsökt. (Om någon undrar hur det kom sig att hon trots allt lämnade huset, så berodde det på att hennes mamma fick för sig att hon behövde en blus till orkestern och de skulle åka och köpa en i sista minuten.)

Translation -

You have to excuse the everytime more seldom texts, but right now I'm not giving priority at my virtual life. Today is one of my friends birthday, but she is on a trip over the weekend with her orchestra, so I got the brilliant idea that we should do a surprise birthdaycelebration. Said and done, the day before did I bake the spongecake, and on Thursday did we meet at a friends house to prepare the cake, after some busying (among other a cream whipped to butter) was the cake ready. We had double- and treblechecked that she should be at home in the noon and her boyfriend helped us as well, so she wouldn't suspect anything. We walked to the main street, there did we decide to take the bus, because the cake was melting away in the heat. We hadn't enough with coins but the chauffeur was nice and let us go with him anyway. Then did we go the last distance, while I tried to teach them the German birthdaysong.

Suddenly we do see a little green car approaching, slowing down and, blast, in the car, in the frontseat, is Anita sitting. We start screaming and laughing, it's already to late she has seen us, the cake. In cacophony we do start to sing in Spanish, German and English (surely did it sound terrible), but she got very happy and the cake did taste delicious as well. (If someone wonder why she lefted the house, despite our preparations, was it because her mother decided in a-last-minute decision that she needed to get a new blouse.)

Feliz cumpleaños

2011-11-09 | 01:58:39 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Marie! Jag vet att du inte förstår svenska men jag önskar dig en helt underbar födelsedag i Chile och hoppas att din artonde blir din bästa hittills.

Translation - 

Marie! I know you didn't understand the Swedish version, but I wish you a wonderful birthday here in Chile and I hopas that your eighteenth will be your best until now.

Karneval

2011-11-09 | 01:50:30 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Efter pick-nicken skulle Paulis syster gå på en studentdemonstration, och eftersom jag aldrig hade sett någon så skulle vi lämna av henne och titta lite på den. När vi kom dit var det festivalkänsla. Hela familjer gick i demonstrationståget, det fanns; unga studenter, barn och gamla, och stämningen var inte alls hätsk eller aggressiv. Det fanns folk som hade klätt ut sig, andra som spelade musik, dansade och bar plakat. En del grupper ropade slagord, andra bara gjorde oljud. Det var ganska varmt, så självklart var det många som utnyttjade tillfället för att sälja saker till demonstranterna, som dricka, mat och konfetti och göra affärer. Det är ganska otroligt att det fortfarande ställer upp så många människor på en demonstration efter fyra månaders kamp, och att det är så många olika sorters människor. Det gav nästan intrycket av att vara det typiska söndagsnöjet för en barnfamilj i Santiago.
Vi gick en förutbestämd rutt, som slutade i en park. Man blev ganska varm när man gick längs gatorna i trängseln, men när vi passerade bostadshus, så kastade invånarna vatten på oss, en del med flaskor, badbaljor och en uppfinningsrik person hade till och med monterat ett duschhandtag, som han sprutade vatten över demonstranterna med.

När vi kom fram till parken så spelade några band till stöd för studenterna och det hölls även en del tal. En jättefin dag, full av intryck.

Fullbokad helg

2011-11-08 | 01:12:02 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Det känns som tiden just nu är som en stor sten, som rullar ner för en backe och rullar fortare och fortare för varje dag. Jag har haft en helt fullspäckad helg. I lördags var det tidig uppstigning. Vi åkte tåg med scouterna till en underbar park, som är donerad till scouterna, som kan komma dit och campa, eller bara göra en utflykt över dagen.
Den är full med stora träd som gav svalkande skugga, en del av träden är helt enorma, och då och då dök det upp ängar emellan träden. Innan var parken privategendom, och i utkanten, vid muren som omgärdar den, finns ruinerna av ett hus, en herrgård i grekisk stil, som förde mina tankar till Akropolis. Vi tillbringade hela dagen i parken och hade jätteroligt. Jag blev officiellt invigd som scout, och har nu min egen scarf och skjorta.

På lördagen frågade Pauli mig om jag ville hänga med henne till Santiago och självklart svarade jag ja, så söndagen tillbringade vi först på bokmässan i Santiago. Den var helt enorm, men jag måste säga att böcker, och kultur överhuvudtaget inte är särskilt billigt. Om jag förstod min klasskompis rätt så är det på grund av att det är hårt beskattat. Fram emot eftermiddagen var vi trötta efter att ha stått på benen hela dagen och det började bli ganska varmt. Vi satte oss i en park och gjorde picknick till lunch.

Paulis pappa fällde en kommentar om två tjejer som låg och solade, och sa att sådana idiotier såg de också när de besökte London. Då skrattade jag och sa att han ska komma till Sverige på vårkanten. Nu orkar jag inte skriva mer, men imorgon ska jag berätta vad vi gjorde för roligt på eftermiddagen. Apropå det, jag måste säga, för jag var sjuk hela förra veckan, att fördelen med att vara sjuk är att man märker hur härligt det är att vara frisk och inte ha något som stör en.

Födelsedag, nr 2

2011-11-02 | 22:21:36 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Vi firade min värdpappa på söndagen. Då kom mer eller mindre hela släkten på besök, vilket inte är så många som en del kanske förställer sig. Ungefär som en normalstor svensk familjemiddag med mostrar, farbröder osv. Det första som gjordes på söndag morgon  var alltså att tända på grillkolen. Sedan skulle vi gå på en mässa för mormor som dog för två år sedan. Därefter stod jag och grät över löken som skulle skalas för att göra empanadas. Det var inga små mängder som skulle tillredas. Så småningom anlände hela tjocka släkten och framåt lunch kom även Marie förbi. På eftermiddagen åt vi sedan; churipan, grillat, empanadas mm.

Jag, Marie och Valery kände för att röra lite på oss efter att ha suttit stilla hela dagen, så vi cyklade hem till Marie och spelade lite tennis. Jag kan väl inte påstå att jag kommer bli nästa Rafaela Nadal, men efter ett års tennisspelande ska jag lyckas få bollen över nätet (förhoppningsvis). Vi missade den viktiga matchen mellan Colo Colo och la U, särskilt eftersom min fasters make och min farbror håller på olika lag, så det gick livat till även hemma under matchen, men vi missade inte resultaten som hördes ända ut till tennisplanen från grannarnas hus.

Just det, jag glömde berätta om mina presenter. Min värdpappa blev jätteglad över sina sockor, made in Machlaí, och de passade också. Puuh! Paula sken som en sol när hon fick se sitt födelsedagskort och porträttet (jag sparar lampskärmen till jul) som jag hade målat av henne, så jag antar att hon gillade sin present också.

Translation -

At Sunday did we celebrate my hostdad's birthday. More or less than the entire family came, which isn't so many as you may can imagine, about the same number as at a normal Swedish familygathering. The first thing we (my dad) did in the morning was set fire on the charcoal. Then did we went on a mass for the grandma, who died two years ago. Thereafter did I stand crying over the onion, I had to cut a lot for the empanadas. Everyone arrived, Marie came too. In the afternoon was it dinnertime, and we ate delicious; churipan, steak, empanadas etc.

Marie, Valery and I wanted to do some exercise after doing nothing during the day, so we went with the bikes to Marie's house and played tennis. I can't maintain I will become the next Rafaela Nadal, but I hope that after a year playing tennis, I will succed getting the ball over the net. We missed the game between Colo Colo and la U, or more precisly we missed the sight of my uncle and the husband of my aunt, quarreling, because they are fans of the opposing teams. We did catch the resultats because the entire neighbourhood was looking, so we could hear it as far as to the court.

I forgot telling you about my birthdaypresents. They were both a sucess. My hostdad was happy for his socks, made in Machalí, and they did fit. Puuh! Paula was smiling big when she saw the portrait, so I guess she liked it.

Halloween

2011-11-02 | 18:47:44 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Jag har haft en otroligt intensiv halloween, därav den tillfälliga bloggtorkan. I lördags fyllde min värdsyster arton år och därför kom min kusin Valery från Santiago och Paulas bästa vän, Carla, redan på fredagen. På lördagsmorgon sprang jag med Valery för bereda lite plats i magen inför dagens matintag. Till frukost åt vi min värdpappas chokladtårta. Utsökt! En orgie i chokladkräm, varvat med chokladbottnar och körsbärssylt. Sedan begav vi oss, hela familjen plus inbjudna vänner till Paula, mot kasinot. 

Där hade vi reserverat ett bord i en restaurang med buffé. Den var helt okej. Det fanns alla möjliga olika sorters mat; kinesiskt, sushi, skaldjur och italienskt. Som avslutning fanns dessutom massor av olika efterrätter; kakor, pannkakor, belgiska våfflor och frukt. Efter att ha avnjutit denna måltiden begav vi oss sedan bort till spelen. Det fanns en öppen avdelning för barn, där man laddade ett betalkort och sedan kunde spela på maskiner för att vinna godis och leksaker, eller åka olika åkattraktioner. Det finns förstås också ett riktigt kasino, där man kan spela om pengar. Jag vet inte om jag står för stadigt med fötterna på jorden, men i kasinot kom min matematiska sida fram, så efter att ha räknat lite på det hela kom jag fram till att jag vill slösa mina pengar på annat, så det blev inget spel för min del. 

Efter en otroligt rolig dag kom vi hem, kusinerna hängde också med och sedan var det dags att skära upp den andra tårtan. En jordgubbsglass, marränghistoria som även den inte smakade helt illa. Vi badade i poolen och sedan var det läggdags. För min del blev det soffan i vardagsrummet. 

Translation -

I've had an incredible busy Halloween, the explanation to why I havn't written anything the last week. Saturday was Paula's and my hostdad's birthday. It was Paula's eighteenth so we were going to celebrate big. My cousin, Valery, and Paula's best friend, Carla, arrived at Friday. 
Saturday morning did I wake up early and went running with Valery, to create some space for the food. To breakfast did we eat my hostdad's chocolatecake. Delicious! Chocolatecream, put in layers with sponge cakes and cherryjam. Then did we, the entire family and invited friends of Paula, went to the casino. 

There had we reserved a table at the buffet. They offered all kind of different food; Chinese, sushi, seafood and Italian. The final was the dessertbuffet with; cakes, pancakes, waffles, ice-cream and fruit. After enjoying the dinner did we went to the games. You had to charge a card with money, which you could play for, and win sweets, and go with for example, a roll coaster. This was for the children, or childish adults, of course there was a "real" casino as well, where you can play for money. I don't know if I'm too realistic, but in the casino entered my mathematical side, after calculating a little, I couldn't convince myself of playing. I prefer wasting my money on other things. 

After a nice day did we go home, the cousins stayed at our house, and then was it time for cutting the other cake, a strawberryice-cream- and merrenguecake, which didn't taste too bad. We did take a bath in the pool and then was it bedtime, or sofatime for my part.


Kreativitet

2011-11-01 | 19:45:03 | skolan | 0 Kommentarer
Idag slog mig en sak som jag har lagt märke till i min klass, att mina klasskompisar är oerhört kreativa. Nu vill jag inte påstå att mina jämnåriga i Sverige är okreativa, eller att alla chilenare är ämne för att bli näste Picasso. När vi har konst får jag lite lätta mindervärdighetskomplex när jag ser vad de målar. En del av killarna sitter (eller promenerar ut och in ur klassrummet) och gör i stort sett ingenting varje gång, sista eller näst sista lektionen skissar de sedan upp en ritning lite kvickt, slafsar på lite färg på duken och målningen är färdig. Likadant nu när vi planerar och ska genomföra festen för fyrorna, det är helt otroligt vad det sprudlar av kreativitet.


Sedan tar sig den här kreativiteten även andra former, som häromdagen, när läraren lämnade klassrummet för en minut, var det någon som halade upp nagellacksbortagningsmedel, hällade ut lite på bänken och tuttade på. Det var ju riktigt kul, och så upprepade de det, ända tills läraren kom tillbaka in genom dörren och de smugglade undan alltihop.

En annan sak är att det inte bara är tjejer som spontant sjunger eller dansar, utan då och då nynnar också killarna på en truddelutt, och det låter inte alls illa. Däremot haglar bögskämten lika tätt här som i Sverige.

Translation -

Today crossed my mind something which I've seen for a long time in my class, my classmates are incredible creative. That doesn't signify that young people in the same age as I in Sweden are increative, or that all Chileans have potential of being the next Picasso. Neverthereless, they give me inferiority complexes when I see what they are able to create, even more how some of them are doing it. The guys, the great majority of the arts class are boys, are sitting and doing nothing (or walking in and out of the classroom) for the most part of our classes, then the last lesson do they sketch up a drawing slovenly, daub on some colour and the painting is ready. The situation is similar now when we are planning the graduationparty for the fourthgraders, it's really impressing all different kinds of ideas which are coming up.

This creativness is also expressed in other ways, for example the other day, when the teacher left the classroom for a minute, did someone fish up a nailvarnish remover, poured out some on the desk and set it on fire. This was really fun, so they did repeat it until the teacher returned, then did they fastly hide it.

An other difference is that it isn't only the girls which are singing and dancing. It happens now and then that the boys as well hum a meldoy, and it doesn't sound bad at all.