Allt är inte vad det ser ut att vara

2012-04-25 | 17:27:07 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Dagen efter den internationella middagen skulle vi ha maskerad. Jag är alltid lite halvnervös inför sådana evenemang därför att alla brukar vara så himla kreativa med sina utstyrslar och komma på idéer som är geniala och som man kommer att tänka på först när man ser dem.


Jag fick veta att det var en maskerad precis innan jag skulle åka, så jag svängde ihop min utklädnad, seglare, dagen innan. Anita hjälpte mig att fixa ett par autentiska sjömanstatueringar, vita byxor, blårandig tröja och en seglarmössa till det.


Vi hade jättetrevligt och det märktes verkligen att de redan öppna utbytesstudenterna hade förändrats. Alla har blivit öppnare, kramigare, svänger mer på höfterna och en del har lagt till sig en chilenska som är väldigt "flighte"(mycket slang).

Translation -

After the international dinner did we have a mascarade, where we had a lot of fun and funny disguises. I was a sailor (with the authentic tatoos). It was interesting to see how the students had changed during their year: talking Spanish "flighte" (talking much hose), swaying their hips etc.

Väldigt gott och väldigt blandat

2012-04-25 | 02:28:42 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Nu blev det återigen väldigt tyst här, jag åkte till Santiago förra veckan och träffade en massa trevliga människor från YFU. Vi hade en "una comida internacional" där alla som har något med YFU att göra tog med sig en typsik maträtt från sitt land.


Mitt bidrag. De gick åt som smör i solen och flertalet skandinaver blev överlyckliga vid synen av kanelbullar, efter nästan ett års abstinens.
Det blev en stor buffé med mat och en ännu större med efterrätter. Jättegott! Jag rullade hem från middagen till en trevlig tjej som jobbar på YFU och agerade värdfamilj åt mig under helgen.


Jag fick även rycka in och rädda den andra svensken som är här. Han skulle göra kärleksmums, men hade inte hunnit och därför tagit med ingredienser och recept. Han stod lite panikslagen i köket där han varken kunde hitta decilitermått eller ställa in ugnstemperaturen. Efter använt en kaffekopp som mått för att ha koll på ett ungefär upptäckte vi att han hade köpt 1,5 liter mjölk istället för 1,5 dl... men bättre att ha mjölk över till kaffet än tvärtom.


Hon bor centralt i en mysig lägenhet och har den sköna vanan att ställa maten på bordet så att man får servera sig själv, istället för att få en överfylld tallrik framslängd, även om hon precis som de flesta chilenare visade sin gästfrihet med att insistera på att man ska ta mer, äta mer.


Translation -

Once again I've been absent a while, I was in Santiago the past weekend on a activity, one of very few, with my organisation, YFU. It was very nice! The first day did we arrange an international dinner and everyone had to bring something traditional from its country.

I brought cinnamonbuns, I couldn't think of a easymade maincourse, that wasn't too strange or contains odd ingredients but it was a sucess and several scandinavians were enchanted, after suffering a years cinnamonbunwithdrawal. I could as well enjoy some dishes which I hadn't seen since I left Sweden. We ate until we had get home rolling.

Så nära men så långt bort

2012-04-24 | 21:52:20 | vardagsliv | 0 Kommentarer
I måndags arrangerade vi en filmvisning av en dokumentär om Gabriela Mistral, en känd poet i Chile (som fick Nobelpriset) och vi lyckades även övertyga dess regissör att komma hit och hålla ett föredrag efter filmen.


Det gick jättebra och kom även relativt mycket folk med hänsyn till typen av evenemang. Vi lyckades med enkla medel; facebook, mun-mot-munmetoden att göra reklam och filmstudion fick vi låna gratis. Kort och gott, ett enkelt evenemang av en grupp kulturintresserade elever som genomfördes med kort varsel. Det jag skulle komma till; att tanken slog mig medan vi arbetade med det här projektet att det finns jättefå sådana saker här i Rancagua och även om man ser det ur ett vidare perspektiv; utbudet på mat, aktiviteter, produkter.


Rancagua är en välbeställd stad på grund av gruvan som finns och priserna är därför något högre i genomsnitt jämfört med resten av Chile, men det innebär inte att det återspeglas i stadens utbud. Även om den är stor, med runt 250 000 invånare (egentligen bor jag inte i Rancagua, utan i Machalí som är en mindre stad som vuxit ihop med Rancagua) så påstår elaka tungor att många tjänar mycket men har lite utbildning, det är enkelt att få ett välbetalt jobb inom gruvindustrin, och det gör sig bemärkt vad det gäller intressen och efterfrågan. Det tillkommer även att Santiago, en mångmiljonstad som ligger precis runt knuten, är en timmas bilresa bort.

Mig stör det inte så mycket eftersom jag har fullt upp i mitt liv med vänner, skola och så vidare, men när man börjar fundera på saken så inser man att det är ganska tunt vad det gäller kulturutbud, och allmänt alternativ till det normala. Det har dessutom varit en fördel för mig, tror jag, att Machalí är så lugnt, ett är en sömnig, välbeställd förort, därför att det gör att jag kan röra mig relativt fritt och självständigt som blond tjej. Även om jag naturligtvis inte går ut och springer när det är mörkt på kvällarna och mina värdföräldrar kommer alltid och hämtar mig. För det finns mer "oroliga" delar i Rancagua och visserligen skulle jag väl ha fått en verkligare bild av Chile och dess olika sidor, men samtidigt hade jag nog inte fått chansen att uppleva så mycket eftersom jag inte skulle kunna röra mig på samma sätt, och det är också en himmelsvid skillnad på liv och intressen.

Translation -

A few days ago did my friends and I carry out a project outside the school with our teacher in philosophy. We exhibited a documentary about Gabriela Mistral, a poet (who for example won the Noble prize) and we convenced the director to come and speak after the movie. We did it with a small equipment and short premonition; for example did we only promote by facebook and to the persons we know. It turned out well and it came a lot of people, compared to the type of event.

What I got to think about was the aspect that here in Rancagua, which is a quite big city, with about 250.000 inhabitants there are few occasions of this kind and generally there is a little choice: food, sports, activities etc. Rancagua is a wealthy city (besides, I don't actually live in Rancagua, but in a smaller city, which has growed together with Rancagua) because of the mine in the mountains. Therefore are the prices higher than average in Chile, but this isn't notable in what the town has to offer.

Some people claim it's because it's easy to get a wellpaid job here, not necessarily with a good education and that gives effects in the demand. That Santiago is that close does also give it's influence.

It doesn't affect me that much, because I keep geting busy with friends, school and so on, but when I think about it there is very little to do here but it has been an advantage for me. I wouldn't be able to do that much and be that free in the same way in another place in Rancagua. Blond and girl, I'm not invisible. Yes, I've probably got a narrower picture of Chile, but I've also got the oppprtunity to do more things here where I live.

Musik är livets melodi

2012-04-18 | 16:42:58 | vardagsliv | 1 Kommentarer
Medan jag sitter och gör ingenting lyssnar jag på (kolla på klippen, det är bra musik).





Creando

2012-04-18 | 04:18:41 | vardagsliv | 0 Kommentarer

Det kliar i mina fingrar. Jag har så himla många idéer som jag vill realisera. Oftast stannar de vid drömmar, ibland blir de inte lika fantastiska i verkligheten som jag hade föreställt mig dem eller blir de helt annorlunda och helt underbara. Just nu blev jag precis färdig med en basker som jag virkade på några dagar av ett garnnystan som jag köpte löjligt billigt. Den har en liten boll i mitten och är röd, fint och jag kan använda den i skolan.

Höstvädret är himla härligt. Man kan krypa upp i soffan med en kopp rykande varmt te, en filt och ett handarbete.

Translation -

My fingers are itching. I've so many things that I want to realize. Most of the times it stays by dreams, sometimes they don't turn out to be that fantastic in the reality as I imagined or they end up totally different and perfect. Yesterday I finished crouching a beret in a few days with a ball of yarn, which I bought ridiculous cheap. It has a small pompom in the centre and is red, beautiful and I can wear it in the school.

The autumweather is wonderful. You can nestle up in the sofa with a hot cup of tea, a blanket and a knitting.

Klimatanpassning

2012-04-16 | 01:56:08 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Jag börjar närma mig ett år här! (okej, det fattas några månader men iallafall) Det är helt otroligt, tiden verkligen rusar iväg, nu låter jag som en gamling, men när man tittar tillbaka känns det verkligen så. Desto större anledning att njuta av varje ögonblick, särskilt eftersom jag råkar ha benägenheten att längta till efteråt, när det är slut, för att kunna njuta av det trevliga minnet, istället för att leva nu.

Hösten börjar göra sig bemärkt nu. Löven börjar gulna, kvällarna är inte längre ljumna, utan lite småkyliga och hemma lufsar jag runt i raggsockar och ulltröja. Snart blir det nog dags att plocka fram mitt ullunderställ också. Jag undrar lite hur jag ska överleva svenska vinterförhållanden, när jag börjar klaga nu när temperaturen här närmar sig 15 graderssträcket.

Translation -

I'm getting closer and closer, soon I've been here an entire year (yes, it's still a couple of months left, but anyway). It's unbelieveble, the time really rushes fast, in the moment it doesn't, but when you look back. Therefore is the reason even bigger to enjoy the instant, especially because I've got the tendency to ache for afterwards so I can look back and enjoy the nice memory, when it's over, instead of being here and now.

The autumn has definitly arrived. The leaves have turned yellow, the evenings aren't that delightful anymore and at home I shamble around in woolsocks. I wonder how I'm going to survive the Swedish winter, when I already now complain about the weather, when it's getting down to tempratures about 15 degrees (+).

Påsklov

2012-04-05 | 22:23:44 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Inledde mitt påsklov med skolk. Egentligen hade vi skola idag, men jag och Anita tog sovmorgon istället eftersom de flesta inte ens går till skolan. De få som är där sitter och gör mindre än vanligt, man läser något religiöst om påsken och får en bit bröd och en vindruva (istället för vin). Det kändes därför inte som en jätteförlust att sova ut idag. Sedan åkte vi en sväng för att handla det som fattades för att göra världens godaste empanadas (det har fortfarande inte blivit en matblogg).


(Bilden är lånad härifrån: recetasperdidas.com om någon undrar var majsen håller hus.)

Vi gjorde olika typer med ost tillsammans med spenat/majs, champinjoner eller oliver och gräslök. Sedan gjorde vi även en variant med sojakött, paprika, oregano, oliver mm. Vi köpte en deg som liknar smördeg och så gjorde vi även en med fullkornsmjöl.

Det gick ganska kvickt att göra dem och vi fick även lite hjälp av städerskan som brukar komma varje torsdag och som gav oss lite råd. Sedan såg köket ut som ett bombnedslag och vi var helt proppmätta, men vi hade roligt.

Translation -

I began my Eastervacations with skipping clases. Neither I nor Anita were in the mood to get up early, being in school doing nothing and get a piece of bread and a grape (instead of wine). So we took a day of, slept the entire morning, then did we go to the centre, bought the ingredients which were missing to do empanadas.

At lunch time we had made empanadas with cheese and spinach/corn, champignon or olives. We also made some with minced soyameat, paprika and oregano. We bought one puff pastry and made one wholewheatdough. They got delicious. The best empandas I've eaten since I arrived in Chile.

Chokladkoma

2012-04-05 | 21:51:30 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Äntligen! Jag har lyckats göra en riktig svensk kladdig! kladdkaka. Efter min succé med pizza verkar det som att det kommer bli ett antal kladdkakor framöver. Jag har försökt det innan, men jag vet inte om det beror på ingredienserna, gasugn men det blev ingen kladdkaka.


Häromdagen ville en kompis, Dani, baka något med choklad och då kladdkaka är snabbt och chokladigt så gjorde vi det. Uppenbarligen var det uppskattat för igår gjorde vi det återigen. Jag är inte så jätteförtjust i att återuprepa mig, men men några mindre förändringar så blev den om möjligt ännu bättre.

Om du blir sugen på att göra den själv så hittar du receptet här. Det är en ganska liten sats, så gör en dubbel direkt, det går åt...  Leila Lindholms kladdkaka

Translation -

Finally I succeeded to prepare a kladdkaka, which got "doughy". After several attempts, I don't know if the ingredients here are different or it depends on the gasoven.

The last week a friend, Dani, wanted to bake something with chocolate, and I suggested "kladdkaka" because it's fast and simple to prepare. I think it was a sucess, because we did it yesterday as well and I've got a slight feeling that I'm going to be asked to do it again, like when I made pizza.

If you would like to do it by yourself as well, here can you find the recepie and it's a small cake, so make a double right away. Leila Lindholms kladdkaka

Grattis på födelsedagen!

2012-04-04 | 03:26:00 | vardagsliv | 0 Kommentarer

Idag fyller min kära faster år och imorgon fyller farmor år. Jag önskar er ett jättestort grattis på födelsedagen och att ni får en jättefin dag!

Snörvel

2012-04-02 | 22:30:20 | vardagsliv | 0 Kommentarer
Atchii! Jag har legat, eller haltat runt hemma lite halvsjuk hela helgen. Vanligtvis brukar jag inte bli sjuk så ofta, men nu i hösttider promenerar varenda en runt och hostar, harklar och snyter sig. Så det var väl bara en tidsfråga tills något okänt virus skulle hitta mig. Men nu ligger jag nedbäddad, ompysslad och har svalt tabletter för alla tänkbara symtomer, så nu hoppas jag att jag blir pigg och kry tills imorgon, för det är så tråkigt att ligga i sängen.

Translation -

I'm ill. I've been sick the entire weekend and today in the morning I did went to school but returned home because I wasn't feeling well. It was just a matter of time until I was going to catch some virus as well, because everyone is going around and coughing and snuffling. Now I'm tucked in the bed and taken care of, but I hope I will recover soon becuase it's boring being ill.